答陈志寰
作品概况作品名称:答陈志寰
创作年代:明代
作者:熊廷弼
作品体裁:散文
作品原文弼自甘废弃久矣,一经诟逐(1),无复世情,几载耕农,苟活性命。不图公朝误举,遂及虚庸(2),早夜思维,但恨惭悚!况以一盘全负之局,而冀一拨即转之功,则无子空枰(3),何凭下手?旁观冷眼,谁与点筹(4)?群公苟旦夕以为安,九重(5)置缓急于不问,似此景象,安卜所终(6)?此弼所以日夜惊愁而大悔出山之误者也!
仰惟台台(7)以前辈之典型,作后生之导师。如弼者,贸贸(8)以来,冥冥(9)而往,欲拯溺而溺已濡体,欲救焚而焚已及身,先生亦何以为孺子失策(10),而免于大声疾呼之救乎?
归依自幼(11),瞻对末由(12),未申贽候(13)之忱,先受膏秣(14)之馈,再拜登嘉(15),感激而继之以愧矣。敬缄勒谢(16),临启曷胜佩戢(17)![1]
作品注释(1)“弼自”二句:熊廷弼于1618年(万历四十七年)曾以兵部右侍郎经略辽东,任职年余,即因受打击而辞职。诟逐,遭受打击,被迫去职。
(2)虚庸:得虚誉的庸人。自谦之词。
(3)枰(píng平):棋盘。
(4)点筹:指点,谋划。
(5)九重:喻指皇帝。
(6)终:结局。
(7)台台:指陈志寰。前一“台”字是敬词。后一“台”为“台”字简体。汉代称尚书为“中台”,因陈志寰时任户部尚书,故称。
(8)贸贸:贸然,轻率。
(9)冥冥:糊里糊涂。
(10)孺子:小子。自称谦词。先策:预先策划。
(11)归依:倾慕,依附。自幼:犹言很早。
(12)末由:无由。
(13)贽候:带着礼物来问候。贽,初次拜见长辈时的礼品。
(14)膏秣:肉食粮草。
(15)再拜登嘉:意谓再一次拜谢您对我的赞誉。登嘉,很高的赞美,当指陈志寰来信所说。
(16)敬缄(jiān尖):恭敬地写下这封信。缄,信。勒谢:铭谢。
(17)佩戢:感佩之至。[1]
作品赏析这篇文章是熊廷弼写给陈志寰的一封书信。陈志寰,明代文学家、著名将领。名所学,字正甫,竟陵(今湖北天门)人。万历年间(1573—1620)进士,官至户部尚书。有《松竹园集》。
明代晚期,东北部后金的崛起对明朝构成了很大的威胁。1621年(天启元年),后金大举进攻,连克数镇,朝野震动。朝廷只好再次任命熊廷弼经略辽东。这封信为熊廷弼受任之后所写。由于皇帝和百官的昏庸苟安,熊廷弼忧心如焚,这既表现出他真心为国为民的襟怀,同时也暴露了晚明的政治腐败。[1]
作者简介熊廷弼(1569—1625),字飞百,湖广江夏(今武昌)人。他曾两次出任辽东经略,抗击后金(清)的入侵,治军有绩,为明代著名军事家。后被魏忠贤冤杀。有《辽中书牍》、《熊襄愍公集》。[1]