浪淘沙慢

王朝百科·作者佚名  2009-12-19  
宽屏版  字体:   |    |    |  超大  

名称: 浪淘沙慢

柳永《乐章集》注:歇指调。

定格:双调一百三十三字,前段九句六仄韵,后段十五句十仄韵

仄平仄,平平仄仄,仄仄平仄(韵)。

平仄平平仄仄(韵)。

平平仄仄仄仄(韵)。

仄仄仄平平平仄仄(韵)。

仄平仄、仄仄平仄(韵)。

仄仄仄平平仄平仄,平平仄平仄(韵)。

平仄(韵)。

仄平仄仄平仄(韵)。

仄仄仄平平平平仄,仄仄平仄仄(韵)。

平仄仄平平,平仄平仄(韵)。

仄平仄仄(韵)。

平仄平、平仄平平平仄(韵)。

平仄平平平平仄(韵)。

平平仄、仄平仄仄(韵)。

仄平仄、平平平仄仄(韵)。

仄平仄、仄仄平平,仄仄仄,平平仄仄平平仄(韵)。

作者: 柳永

简介

柳永

(987-1053),字耆卿,原名三变,后改名永。崇安(今属福建)人。官至屯田员外郎。以乐章擅名,有《乐章集》传世。他是大量作慢词的第一位词人,也是宋代第一个写词的专业作家,被誉为北宋巨手。

主题

主题词或关键词: 宋词

栏目关键词: 宋词三百首

体裁: 词

年代: 北宋 内容介绍

原文

浪淘沙慢①

柳永

梦觉,透窗风一线,寒灯吹息。那堪酒醒,又闻空阶夜雨频滴。嗟因循、久作天涯客②。负佳人、几许盟言,便忍把、从前欢会,陡顿翻成忧戚③。

愁极,再三追思,洞房深处,几度饮散歌阑。香暖鸳鸯被。岂暂时疏散,费伊心力。殢云尤雨④,有万般千种,相怜相惜。

恰到如今,天长漏永,无端自家疏隔。知何时、却拥秦云态⑤,愿低帏昵枕⑥,轻轻细说与,江乡夜夜,数寒更思忆。

注释

[注释]

①浪淘沙慢:柳永创调。

②因循:迟延拖拉,漫不经心。③陡顿:突然。

④殢云尤雨:贪恋男女欢情。殢(tì):恋昵。尤:相娱、相恋之意。

⑤秦云:秦楼云雨。

⑥昵:亲近。

[译文]

一觉醒来,夜风透过一条线,从窗棂吹入,将昨夜那灯盏吹灭。我无法忍受酒后的失落,听夜雨滴在空寂的台阶,声声作响。我感叹命运艰难,长久在天涯漂泊。辜负了佳人,多少山盟情意,竟忍心反从前的幽会欢娱,突然间变成了忧愁与悲戚。

悲愁已极,再三追忆当年,在洞房幽深之地,多少宴饮散,歌舞歇,共眼在芳香温暖的鸳鸯被里。岂知暂时离散,便劳她耗尽心力。欢会缠绵,云情雨意,有万种柔爱,千种亲昵,互相怜爱互相痛惜。心想到了如今,天长夜久相思苦,无奈都是自家游宦闹得情侣隔离。不知何时再相聚,重谐泰楼云雨欢情意?但愿低垂帏帐,枕前亲昵,轻轻地细细说与她,江畔乡间夜夜孤凄,数着寒夜的更声将她思忆。

赏析

[赏析]

这首词写恋情,突出别后相思。全词三阕,以主人公自责、自悔、自怨为线索,以追忆昔日欢情为主脉,委婉曲折地诉说征客缠绵凄楚的相思之情。上阕写旅途中的征客深夜被风雨声吵醒,透窗冷风将灯吹熄,酒醒梦回后对“佳人”的痛苦思念。中阕主要追忆昔日与佳人“洞房”“欢会”的缠绵情事。当时不愿片刻分离,强调“欢会”时的心情与离别后的事实的对比,将辜负“盟言”再一次申说和自谴。下阕写今日的思念,以及重温欢情的希望。第三次自责。

 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
© 2005- 王朝百科 版权所有