金壶丹书
原文景公游于纪,得金壶,乃发视之,中有丹书,曰:“食鱼无反,勿乘驽马。”公曰:“善哉,如若言!食鱼无反,则恶其鳋也;勿乘驽马,恶其取道不远也。”晏子对曰:“不然。食鱼无反,毋尽民力乎!勿乘驽马,则无置不肖于侧乎!”公曰:“纪有书,何以亡也?”晏子对曰:“有以亡也。婴闻之,君子有道,悬于闾;纪有此言,注之壶,不亡何待乎?”
(选自《晏子春秋·内篇杂上》)
注释1 景公:春秋时齐国的国君。
2 纪:春秋时期一个诸侯国,后为齐国兼并。
3 发:打开。
4 反:同“返”。
5晏子:名婴,春秋时齐国的国相,著名政治家和外交家。
6 闾:里港的大门。
7 驽马:劣马。
8 若:你。
9 恶:讨厌。
10 道:治国的道理。
11 鳋(sāo):鱼腥味。
12 不肖:没有才能的人。
13 晏子春秋:一部记载晏子言行的散文著作。
14.何:为什么。
翻译齐景公在原纪国的土地上游历时,捡到一个金壶,于是打开来,里面有一张用红笔写的纸条:“吃鱼不要反复吃,不要乘坐劣马。”
景公说:“有道理!就像你所说的!吃鱼不要反复吃,是因为不喜欢它的腥味。不乘坐劣马,是不喜欢它走不了远路。”
晏子回答说:“不是这样啊!吃鱼不要反复吃,是说不要用尽老百姓的力气。不要乘坐劣马,是说不要让不肖之人在国君身边。”
齐景公说:“纪国有这样深刻的言语,为什么会亡国呢?”
晏子回答说:“有这样的言语也会亡国。我听说:君子有治理国家的好策略,一定会公行于天下。纪国有这样的言语,却藏在金壶里,怎能不亡国呢?”
主旨1.干什么都不要隐藏,否则干什么都不会成功,将一事无成。
2.有法不实行,便像无法一样。
3.一个人如果只是将修身的格言置于座右,却并不打算实行,他就不可能获得长进;一个国家如果不能将治国良策付诸实践,那么再好的国策也只能是一句空话。4.大道理不应该空挂在嘴上,而应该亲身去实践。
成语“金壶丹书”指锦囊妙计。