夏日泛舟海上

王朝百科·作者佚名  2010-01-02  
宽屏版  字体: |||超大  

《夏日泛舟海上》是由威尔第歌剧《茶花女》中的咏叹调改编而成的一首轻松、活泼的三拍子歌曲,有很强的动感。

[英] 费里斯词 〔意〕威尔第曲 邓映易译配

Over the Summer Sea

Composed by Verdi* - Arranged for guitar by F. Weiland

Over the Summer Sea,

With light hearts gay and free,

Join'd by glad minstrelsy,

Gaily were roaming;

Swift flows the rippling tide,

Lightly the zephyrs glide,

Round us on ev'ry side,

Bright crest are foaming,

Fond hearts entwining,

Cease all repining,

Near us is shining,

Beauty's bright smile,

Beauty's bright smile

Ah...................................

Beauty's bright smile.

List there's a bird on high,

Far in yon azure sky,

Flinging sweet melody,

Each heart to gladden;

Hark! its song seems to say,

"Bannish dull care away,

Never let sorrow stay,

Brief joys to sadden."

Fond hearts entwining,

Who'd be repining,

While near is shining,

Beauty's bright smile,

Beauty's bright smile?

Ah...............................

Beauty's bright smile.

 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
© 2005- 王朝百科 版权所有