击鼓戏民
【原文】楚厉王有警,为鼓以与百姓为戍,饮酒醉,过而击之也,民大惊,使人止之。曰:“吾醉而与左右戏,过击之也。”民皆罢。居数月,有警,击鼓而民不赴,乃更令名号而民信之。
------《韩非子》
【译文】楚厉王遇到了紧急的敌情,就击鼓将老百姓召集起来守城。(有一天)厉王喝醉了酒,糊里糊涂拿起鼓槌击鼓,老百姓都大为惊慌,(厉王)派人去制止他们,(厉王)说:“我喝醉了酒,同大家开玩笑的,错敲了鼓。”老百姓听了都回家了。 过了几个月,有敌人入侵,厉王击鼓发出警报,老百姓没有赶去守城。厉王于是更改了那暗号,老百姓才相信他。
【字词解释】击鼓戏民——戏(戏弄)
为鼓以与百姓为戍——戍(戍守)
过击之也——过(过失,错误)
使人止之——止(阻止)
使人止之——使(派遣)
击鼓而民不赴——赴(去)
更令名号而民信之——更(更改)
吾醉而与左右戏——左右(身边的人)
【警】:警报,紧急的情报。
【为鼓以与百姓为戍】:击鼓召集百姓来守卫城。为鼓,击鼓。与,同盟,在文中也可以解释为“召集”。戍,守城。
【过】:过失,错误。
【戏】:开玩笑,闹着玩。
【使】:派遣
【道理】1、不论是谁都要自重,不尊重自己的人也不会得到别人的尊重。
2、在事关重大的事情上,千万玩不得儿戏。如果拿原则问题开玩笑,就会失信于民,招致大祸。
3、不能拿国家和人民的安危开玩笑,否则,必然会失信于民。
4.要诚实守信,否则百姓也不会再相信他。