Time to say goodbye

王朝百科·作者佚名  2010-01-20  
宽屏版  字体: |||超大  

Time to say goodbye

歌曲介绍这首单曲在1997年最初问世的标题是《timeless》,后在美国市场发行时才改为《Time to Say Goodbye》,然而无论名称如何更改,这张唱片却无疑是值得收藏的经典CD,更在Sarah Brightman演唱生涯中占据十分重要的位置。专辑的主打曲目《Time to Say Goodbye(告别时刻)》颇有来头,其实这首曲子最初版本的原唱者是著名的盲人歌手波切利。在1996年,德国著名拳王Henry Maske(亨利.马斯克)为准备结束自己具有传奇生涯的运动经历而筹备了一场告别拳赛,他特意找到自己非常钟爱的歌手Sarah Brightman,邀请她在自己的告别赛上进行演唱。布莱曼欣然接受,而后经过精心筹划、挑选,最终选中了这首《Time to Say Goodbye》,而且布莱曼还请到波切利与自己联合演出。然而在当年11月份举行的拳赛上,Henry Maske却意外落败,令人感叹不已。而当此时《Time to Say Goodbye》动人心魄、感人至深的旋律响起时,当布莱曼和波切利开始倾情演唱时,此情此景令闻者无不动容!而《Time to Say Goodbye》以及Sarah Brightman的名字,则深深印入听众们的心中。后来有媒体甚至将之形容为“一个拳王传奇的告别造就了另一个音乐传奇”!次年,以这首曲目为主打的专辑一发行便以万钧雷霆之势,横扫古典流行跨界音乐领域,获得了世界范围内的广泛赞誉,曾经登上欧洲冠军歌曲宝座,更在全世界获得了其他古典音乐所无法望其项背的发行量。而这张唱片的精彩之处远不止这一首曲子,整张专辑充满了迷人的气质和整体艺术感,管弦乐配器部分由世界著名的伦敦交响乐团演奏,体现出一种无与伦比的大气与宏大。

歌曲渊源说起这首歌的源起,也有一个让人动容的故事——

在1996年,德国著名拳王Henry Maske为准备结束自己具有传奇生涯的运动经历而筹备了一场告别拳赛,他特意找到自己非常钟爱的歌手Sarah Brightman,邀请她在自己的告别赛上进行演唱。布莱曼欣然接受,而后经过精心筹划、挑选,最终选中了这首《Time to Say Goodbye》,而且布莱曼还请到波切利与自己联合演出。然而在当年11月份举行的拳赛上,Henry Maske却意外落败,令人感叹不已。而当此时《Time to Say Goodbye》动人心魄、感人至深的旋律响起时,当布莱曼和波切利开始倾情演唱时,此情此景令闻者无不动容!而《Time to Say Goodbye》以及Sarah Brightman的名字,则深深印入听众们的心中。

后来有媒体甚至将之形容为“一个拳王传奇的告别造就了另一个音乐传奇”。

MV预览

Time to say goodbye

Time to say goodbye

Time to say goodbye

Time to say goodbye

歌词意大利文歌词/中文歌词/英文歌词

Sarah: (莎拉)

Quando sono solo 当我独自一人的时候 When I'm alone

sogno all'orizzonte 我梦见地平线 I dream of the horizon

e mancan le parole 没有阳光的房间里 and words fail me

si lo so che non c'e luce 也没有光线------- There is no light

in una stanza quando manca il sole 假如你不在我身边 in a room where there is no sun

se non ci sei tu con me, con me 透过每一扇窗 and there is no sun if you're not here with me, with me

su le finestre 招展著我的心 From every window

mostra a tutti il mio cuore 我那已属於你的心 unfurl my heart

che hai acceso 你施予到我心中 the heart that you have won

chiudi dentro me 你在路旁 Into me you've poured the light

la luce che 所发现的光 the light that you found by the side of the road

hai incontrato per strada

Time to say goodbye (Con te partiro) 是该告别的时刻了Time to say goodbye

paesi che non ho mai 那些我从未看过 Places that I've never seen or

veduto e vissuto con te 从未和你一起体验的地方 experienced with you

adesso si li vivro 现在我就将看到和体验 now I shall

con te partiro 我将与你同航 I'll sail with you

su navi per mari 在那越洋渡海的船上 upon ships across the seas

che io lo so 在那不再存在的海洋 seas that exist no more

no no non esistono piu 我将与你一起让它们再通行 I'll revive them with you

it's time to say goodbye (con te io li vivro) 是该告别的时刻了

Andrea:(波切利)

Quando sei lontana 当你在遥远他方的时候 When you're far away

sogno all'orizzonte 我梦见地平线 I dream of the horizon

e mancan le parole 而话语舍弃了我 and words fail me

e io si lo so 我当然知道 and of course I know that you're with me, with me

che sei con me con me 你是和我在一起的 you, my moon, you are with me

tu mia luna tu sei qui con me 你---我的月亮,你和我在一起 my sun, you're here with me

mia solo tu sei qui con me 我的太阳,你就在此与我相随 with me, with me, with me

con me con me con me 与我、与我、与我----------

Time to say goodbye (Con te partiro) 是该告别的时刻了 Time to say goodbye

paesi che non ho mai 那些我从未看过 Places that I've never seen or

veduto e vissuto con te 从未和你一起体验的地方 experienced with you

adesso si li vivro 现在我就将看到和体验 now I shall

con te partiro 我将与你同航 I'll sail with you

su navi per mari 在那越洋渡海的船上 upon ships across the seas

che io lo so 在那不再存在的海洋 seas that exist no more

no no non esistono piu 我将与你一起再让它们通行 I'll revive them with you

Both: (合唱)

con te io li vivro 我将与你同航 I'll go with you

Con te partiro 在那越洋渡海的船上 upon ships across the seas

su navi per mari 在那不再存在的海洋 seas that exist no more

che io lo so 我将与你一起再让它们通行 I'll revive them with you

no no non esistono piu 我将与你同航 I'll go with you.

con te io li vivro 我将与你同航 I'll go with you.

Con te partiro

 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
© 2005- 王朝百科 版权所有