满蒙藏嘉戎维语五体字书
《满蒙藏嘉戎维语五体字书》,又名《五体字书》,清佚名辑,清写本。页面6.5cm×20.9cm。八帙。梵夹装。
这是清代唯一的一部满、蒙、藏、嘉戎、维语五体合璧词典,是一部“标音词典”。正文半页5行一组,首行著满语词语,依次列满语译词、蒙语译词、藏语译词、嘉戎语译词以及维吾尔语译词,其特点是这些译词均由满文字母转写。词典约收录了746组词语条目,主要是以名词为主的常用单词和奏折语等,还收录了一些短语和短句。全文词语编排比较自由,体例不统一,但从不同语言中能发现许多音、义相同或相近的词语,如“酒”,满语读作“arki”,蒙语读作“ariki”,藏语读作“ara”,嘉戎语读作“arga”,维语读作“arga”(见第3册,第39页),其中有些词语是同源词,也有些词语是相互借用的,经过“语音脱落”、“语音交替”后逐渐发展演变而成。该词典为清代满语、蒙语、藏语、嘉戎语、维语等各少数民族语言的语音学研究提供了珍贵的语音资料。
《全国满文图书资料联合目录》、《世界满文文献目录》著录。