存在之难
简介 ······
《存在之难》:这是不是一本会在热情的读者和保守的读者间引起争议的书?对一方来说意味着胜利,对另一方来说却是让步。您甚至可以听见他们的对话!最后,一位先生说:“好吧,我来发表我的看法。我同意您的意见,这本书,是的,引起了您足够的重视。它不是那么科克托,此外,我们私下里说……那么少的步行虫,您的作者,那么少的蜻蜓……”他是这么看的,我也一样,我几乎认不出“让”了:生硬,像虫鸣般尖锐,魅力来自他的流畅和干脆。
《存在之难》是一本独特的书,一本写在路旁的书,一本关于流放和对流放的恐惧的书。少有的桑多-索斯比尔的风格,鲜有弗莱格利的特色。要有勇气承认:科克托占据了灰色阴郁的天空一角。
(一)
诚如作者所言,这本书会成为臆想狂,或那些做白日梦的人的必读书。单看标题就觉得很吸引人了,出自德•冯特内尔之口。书是作者在生病时写的,流感来袭的那几天,我高烧39度,在医院打点滴的时候看的。这样说是为了说明接触到这本书的时候,心境很对,不然就是一种错过了。无论是中文译本上的序,还是法文本序,都是溢美之词。通常这些东西都不会影响我的阅读,倒是开头几页的照片似乎很有意思。不得不佩服装帧设计的studio宇刚。王小波说,好的书会让他感到是一种侵犯。看引言的时候,我就觉得很像是自己在一年前写的《夜曲•肖邦意象》,还好我后来知道这样的想法是一种自不量力。
(二)
坦白地讲,很多段落都看不太懂,看完后的收获也就剩可以成为谈资的只言片语了。所以在写这篇东西的时候,只能是靠想了。至似乎是也作者所意料到的,尽管他愿意读者们藉着文字里脉搏的跳动去认识他。这个休息着的不安静之人,究竟有着怎样的魅力,让他在从来就不乏天才的法国绽放异彩的呢?这本书会给你一个最初的轮廓。这是一本在未来我们会把它装进口袋而不是列为收藏细细品味是书。很奇特的效果,足见“它不是那么的科克托”。
(三)
写作是一种个人行为,还是一种社会行为?人为什么要写?这是个想着想着会让人睡着的问题。人最初是出于生产记事的需要,到后来用于表达思想。可是如果一个人写作是为了忘记事件本身呢?我们在写的时候要不要考虑责任,或者如作者所言“品行”的问题,我们为什么而写,比我们写什么更重要。这有点像当年余杰批判余秋雨的味道了。上日语写作课的时候,有女生感叹,“为什么我们写出来的就是作文,作家写出来的就是作品?”这样的问题自是很难回答,更何况是外籍教师。其实这跟“为什么作家可以写病句,而我们不可以”是一样的,这是一个教育问题。然则,写作应该是一种社会行为了。我们出于各自不同的目的,在电脑屏幕前敲击,在白纸黑字间游弋,张牙舞爪着我们的青春;然而,很多的作家都愿意将写作的最初动力归结为孤独,人是因为孤独而写的。悲凉总是在这一纸之后,年华逝去,留下熠熠生辉的思想。
(四)
性,应该是一种冲动的表达方式,最主要的特点就是它很直接,像摇滚一样热烈。两者有共同的感情基调——爱。羞于表达和表达过度,都是在不爱。前者是在不爱他人,后者是在不爱自己。让•科克托如此恰如其分地说,“写作是一种性行为。否则,就只是在写字。”一个在饱受病魔困扰的人在静养的时候,仍笔耕不辍,因为他如此强烈地感受到写作本身所能带给他东西,是一种骨子里的需要,它如此强盛,以至于他无暇考虑病痛。工作的停顿只会增加他的不安。性意识往往导致道德问题的本能,一个艺术家在其一生的创作中,努力要去塑造的那个形象其实就是他自己。品行跟知识积累没有必然的联系,我们只是习惯性地期待高的品行会出现在某些人身上而已。
(五)
翻译的不错——因为翻译的确是件很难的事情——修完翻译课后的体会。能记住的真的就是些只言片语。比如说J.M. 塞尔夫人的那句,在《浮士德》中,我们恋爱,在《特里斯坦》中,我们做爱。
试着去认识这样一个勇敢的人。里面绝对没有廉价的东西。