莆田话

莆田话概论莆田话即兴化方言,兴化方言属汉语方言系闽海方言群,是长期受闽东话(福州话)影响的闽南话,是闽南方言莆田话片区。在整个语言体系中占有重要地位。开始出现于南北朝时,在隋唐形成,来源以隋唐中原正统语言为主体。兴化方言俗称“莆仙话”。兴化方言的特色是:八 音(包括白阳入)分明,保存着较多的唐以前中原古汉语。国际音标中边擦清音(舌尖前
音)就是兴化方言的独特标志,有人认为这是古百越族的底层语言遗存。莆田话尽管受福州话挤压但在文白对应、语音结构、基本词汇、语法等还是保持和泉州话大体相同的,因此如果一个莆田人很长时间在泉州漳州,他能比较容易地学会泉州话漳州话。
莆田话流行地区莆田话流行区域除莆田市的仙游县全境、涵江区、城厢区、荔城区、秀屿区、湄洲湾南北岸、湄洲
岛外,还分布在福清、永泰、惠安等市、县的部分村落。宋、元后,大量莆仙人因谋生或
迁徙他乡,例如移民泉州漳州并且不久就被当地话同化了,所以在泉州漳州不容易形成兴化方言岛。或飘洋过海,随着他们的足迹,兴化方言也被带到各地。远的如新加坡、印尼
、马来西亚、菲律宾等都有兴化方言的分布,近的如闽西、闽北、闽东、浙南均有兴化方言岛。
在台湾,有不少寮、廊、坑、厝、店地名前冠以“兴化”,这表明在今日的台湾,也有大量
兴化方言的踪迹,只是有的很快就被就被当地话同化了。
莆田话的特点及相关历史在汉语方言特别是福建诸方言中,兴化方言具有相当重要的地位。这是由其语音特点
所决定的。
莆田话在保存上古汉语、中古汉语的某些特点方面较其他汉语方言显著,国际音标
中的边擦清音(舌尖前音)就是独特标志;清代学者钱大昕提出的“古无轻唇音”、“古
无舌上音”等古音方面的著名论断,可以在兴化方言中找到大量例证;在广化寺有两座宋
治平二年(公元1065年)建造的《佛顶尊胜陀罗尼经咒》石经幢,上用中、梵文勒刻,其
中梵文英译本中的“伽、迦”等与兴化方言读音相同。
由于古音的大量存在,所以很多人感到兴化方言“好说不好写”,有的话好像很“土
”,根本就写不出来。其实不然,兴化方言任何一句话都可写成文字,且句句字字有来历
。如,莆仙人将淘米水之类的猪饲料叫做“潘”,1949年大众书局出版的《大众字典》第
377页关于“潘”字的解释有两个,第一个是:淘米泔水;第二个是:姓氏。又如,莆仙
话把成年的男人叫做“打捕”,源自古代氏族社会中男人主要外出打猎捕鱼。莆仙话连古
代社会的家族成员分工都能反映出来,其源流之久长可见一斑了。
兴化方言八音(包括白阳入)分明。在今普通话中,只有阴平、阳平、上声、去声四
个声调,没有入声。这是因为在古汉语的演变中,入声字已于元代消失了。但是,莆仙话
中却仍然保留着大量的中古汉语的入声,构成完整的八音。有些人写旧体诗词时,分不清
哪些字是仄声,用莆仙话一读便知:音节短促不能拉长尾声的便是入声,入声属于仄声。
莆田话在语音上的另一个特点是, 无前后鼻音之分,只有鼻音尾韵;无平卷舌音之
分,仅有舌齿音,因此莆仙人说普通话常闹笑话。
莆田话还有个音变特征。所谓音变就是某些字、词在同其他字、词连读时,语音发生
了变化。虽然其他方言也有这个特征,但远比莆仙话来的简单。这也是莆仙话难学的一个
重要原因。
莆田话中不仅保存着大量的古汉语语音,也保存着大量的古汉语词汇。许多古籍中
可以看到的词汇,一直被莆仙话继续沿用着,只是读音发生了变化而已。
莆田话在词汇上除了大量继承古汉语词汇外,另一特点是词汇的通用性较其他汉语方
言发达, 特别是动词。如:莆田人的“打”字,可表达120多种不同意思的动作,仙游人
的“装”字,几乎可代替所有动词使用。
莆田话的命运莆田话在普通话了冲击下,如果没有进行保护,将来很有可能会消失!!!
莆田话的保护目前,莆田地区已渐渐没有了那淳朴而又古老的氛围!由于现在莆田人大都在外地经商,不少的莆田人在日常生活中已经习
惯了说普通话。保护莆田话的任务十分严峻!
莆田话的推广莆田话古香古色,是中古汉语的活化石,莆田话的一些词汇和发音如下(本人水平有限,请有能力的人补充!)
改编:我是个纯正的莆田人,下面有不准的我会更改
汉语 莆田方言发音 对应汉字
吃 xia (对应汉字:食)
房子 cou (对应汉字:厝)
筷子 dv (对应汉字:箸)
书 ca (对应汉字:册)
锅 dia (对应汉字:鼎)
床 pou (对应汉字:铺)
高兴 hua yi (对应汉字:欢喜)
睡觉 kun (对应汉字:困)
牙齿 ki (对应汉字:齿)
哭 hao (对应汉字:嚎)
笑 hi (对应汉字:嘻) 现在好像是:qiu 是念qiao
你 dv (对应汉字:汝)
我 guo (对应汉字:寡)
他/她 yi (对应汉字:伊)
绳子 shua (对应汉字:索)
脸 min (对应汉字:面)
蛋 nv (对应汉字:卵)
衣服 sau (对应汉字:裳)
是 di (对应汉字:即)
丢脸 shi long (对应汉字:示众)
生气 cong gong (对应汉字:冲冠) 现在好像是:xiu ki
天亮 tin gong (对应汉字:天光)
老师 shen na (对应汉字:先生) 现在应该是:lau shou
学校 ha dong (对应汉字:学堂)
吃饭 霞马
回家 克娄
读书 塔居
什么 森枚
玩 踏聊
1.介绍自己可以说:郭滴XXX(我是xxx)
2.遇到朋友可以说;侠嘛bui?(吃饭了没?)
3.这滴辉nau?(这是什么?)
请帮忙 请版mong
……
(希望能为大家去莆田旅游提供语言帮助)
学习莆田话的途径入乡随俗