张佐治遇蛙
张佐治遇蛙
金华①郡守②张佐治至一处,见蛙无数,夹道鸣噪,皆昂首若有诉。佐治异之,下车步视,而蛙皆蹦跳为前导⑥(在前面开路)。至田间,三尸叠焉。公有力,手挈③二尸起,其下一尸微动,以汤(热水)灌之,未几复苏。曰:“我商也,道见二人肩两筐适市(到市场上去),皆蛙也,购以放生。二人复曰:‘此皆浅水,虽放,后必为人所获;前有清渊⑧,乃放生池也。’吾从④之至此,不意挥斤⑤,遂被害。二仆随后不远,腰缠百金,必为二人诱至此,并⑦杀而夺金也。”张佐治至郡,急令捕之,不日人金俱获。一讯即吐实,罪死,所夺之金归商。
[译文]
金华县郡太守张佐治到一个地方巡查,看见有无数的青蛙在道路两旁不停鸣叫,而且一只只都昂着头,像是有冤情要诉说。张佐治感觉很奇怪,便下车步行,边走边察看,那些青蛙见他下了车,于是全都蹦跳到他的面前为他引路。到了一处田边,赫然看见三具尸体堆叠在一起。张佐治很有力气,用手提起上面两具尸体,发现最下面那具尸体还在轻微的颤动,于是喂给那人热水喝。不一会儿那人苏醒了,便讲述起了遇害经过:“我是一名商人,一日在路上遇见两个人担着两个筐,里面全是青蛙,在一齐哀鸣着。于是我便买下了青蛙把它们全放生了。但那两个卖蛙的人说:‘这里水很浅,就算你把青蛙放生了,也会很容易被别人捉住。前面有一潭水很深,是个放生池。’我于是便跟那两人前往放生池。可谁能料想,那两个人却用斧头砍我,想害死我。我的两个仆人随后来找我,他们身上都带着很多银两钱财,一定是那两个害我的人把我的仆人们引诱到这里来,把他们也杀死了,并抢走了所有银两。”张佐治听后立刻回郡里,下令逮捕那杀人越货的两人。第二天,便人赃俱获。经过审讯,那两人都交代了犯罪的事实,因此判他们死罪,并将他们所抢夺的钱财全部归还给那位商人。
[注释]
1金华:古地名,今浙江金华市。
2郡守:郡的长官。
3挈:提。
4从:跟随。
5斤:斧头。
6导:引路
7并:一起
8清渊:深潭