五不足恃
五不足恃魏文侯问孤卷子曰:“父贤足恃乎?”对曰:“不足。”“子贤足恃乎?”对曰:“不足。”“兄贤足恃乎?”对曰:“不足。”“弟贤足恃乎?”对曰:“不足。”“臣贤足恃乎?”对曰:“不足。”文侯勃然作色而怒曰:“寡人问此五者于子,一一以为不足者,何也?”对曰:“父贤不过尧,而丹朱放;子贤不过舜,而鼓瞍顽;兄贤不过舜,而象傲;弟贤不过周公,而管叔诛;臣贤不过汤、武,而桀、纣伐。望人者不至,恃人者不久。君欲治,从身始。人何可恃乎?”
魏文侯问孤卷子说:“父亲有德有才,可以依赖吗?”孤卷子说:“不能。”又问:“儿子有德有才可以依赖吗?”回答说:‘不能。”又问: “哥哥有德有才可以依赖吗?”回答说: “不能”。又问.“弟弟有德有才可以依赖吗?”回答说: “不能。”又问:“臣下有德有才可以依赖吗?”还是回答说:“不能。”魏文侯听了,顿时变丁脸色,愤怒地质问说:“我向您问了这么五种情况,您件件都说不能依赖,这是什么道理呢?”孤卷子回答说:“父亲有德有才,没有超过尧的,而丹朱却被流放了;儿子有德有才,没有超过舜的,可是他父亲却很愚顽;哥哥有德有才,没有超过舜的,可是象却很傲慢;弟弟有德有才,没有超过周公的,可是管叔却被处以死刑;臣下有德有才,没有超过商汤王、周武王的,可是夏桀王、商纣王却受到了讨伐。由此可见,寄希望于别人的人,不会达到自己的目的,依赖别人的人不会长久。您要治理好国家,还是从您自身做起罢!别人怎么能依赖呢?”(选自《韩诗外传》)
1足恃 :可以依赖
2作色 :变了脸色
3父贤不过尧,而丹朱放:父亲吵不过尧,而他的儿子丹朱却遭流放.
4.望人者不至:盼望别人帮忙的人,别人不来.
5恃人者不久:依赖别人的人,不能长久.
6治:安定
魏文侯的五个能不能依靠的问题,被孤卷子用事例一一否定了。如果魏文侯再提五个问题,孤卷子也再能用五个事例一一加以否定。可见,用事例来说明某一个道理,等于没有说明。这也就是归纳证明法的谬误所在。
因人成事,这是生活的一般律则。它在没有法度的国土中恣肆生长着。孤卷子生活在等级社会中,他看到了一些人可以凭借高人一等的社会地位、家庭关系,轻易地攫取到个人的特殊利益;但他同时认为依赖别人至多只能荣耀一时,往往最终没有好结果。我们从他所列举的事例中可以看出这一点。
那么,到底能不能依靠呢?那要看你的选择符合不符合道德。选择是自由的,但一定要符合道德。这就是康德著名的自由道德律令。