赵人患鼠

王朝百科·作者佚名  2010-02-25  
宽屏版  字体: |||超大  

《郁离子》不仅集中反应了作为政治家的刘伯温治国安民的主张,也反映了他的人才观、哲学思想、经济思想、文学成就、道德为人以及渊博学识。在写作《郁离子》的过程中,刘伯温的整个思想体系,尤其是对社会政治方面的看法及主张更加成熟,也更加系统。

原文赵人患鼠,乞猫于中山。中山之人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎于鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,坏伤吾器用,吾将饥寒焉。不病于无鸡乎?无鸡者弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若之何而去夫猫也!”

翻译有个赵国人家里有鼠灾了,他在中山讨要猫。中山的人给了他一只猫。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月了,老鼠被猫吃了但是鸡也被猫吃光了。他的儿子十分忧虑,告诉他的父亲说:“为什么不赶走它呢?”他的父亲说:“不是你所知道的那样,我所担忧的是老鼠,不是在于鸡。有了老鼠,它就偷窃我的粮食,毁坏我们的衣服,穿破我们的墙壁,破坏我们的器具,我们将会挨饿受冻。没有鸡总归比这个坏处好啊!如果没有鸡的话,不吃鸡罢了,距离挨饿受冻还远着呢。为什么要赶走那只猫呢?”

(选自刘基《郁离子·捕鼠》)

是非若所知也:我认为父亲对

去饥寒犹远:离开饥寒交迫还很远

赵人患鼠的启示任何事物都有两面性,凡事有利也有弊。我们要全面衡量。切不可患得患失,因小失大。

加点字患:祸害、灾难(吾之患在鼠)作名词

予:给予

患:忧虑,以...为患(赵人患鼠)作动词

穿:凿穿。

弗:不

去:离开。(去饥寒犹远)

垣墉:墙壁。

若:你。

乞:求,讨。

去:去除(本文可意义为“赶走”)(盍去诸)(若之何而去夫猫也)

盍去诸:为何不把他赶走呢?盍,何不,为什么不。诸,兼词,相当于“之乎”。

夫:那(若之何去夫猫)

病:损失

文学常识作者简介

刘基(1311-1375),字伯温,谥号文成公,浙江青田县南田山(今属浙江文成县)武阳村人。从小就有出众的智慧。做过元朝的江西高安县丞,江浙儒学副提举,行省考试官,浙江行省都事,行枢密院经历,行省郎中等官,出露头角时就显示了他的才华和韬略。有人比之为三国时的诸葛亮,也有人比之为唐朝的魏徵。曾辅佐朱元璋,成了朱元璋的智囊。刘伯温的学识涉及天文,气象,历法,军事,法律,政治,工程,哲学,宗教,医药,历史,文学等许多方面,因此著作也极多。他的《郁离子》是一部寓言兼议论的笔记体散文集

 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
© 2005- 王朝百科 版权所有