不龟手之药
不龟手之药宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼洸为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰:“我世世为洴澼洸,不过数金。今一朝而鬻技百金,请与之。”客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将。冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼洸,则所用之异也。
译文宋国有一善于做使手不皲裂的药的人,世世代代以漂洗为业。(有个)外地人听说这件事,希望用一百两银子买这个药方。(于是)他召集全家人商量道:“我们世世代代做漂洗,(至今)也不过挣几两银子。现在卖药方可得一百两银子,让(我们)卖给他吧。”外地人得到了药方,用以到吴国国王那自荐。(正值)越国(对吴国)发难,吴国国王派他为(抗越)将领。冬天跟越国人水战,杀得越国人大败,(吴国国王)分了块地封他为诸侯。可以治疗皲裂的药方就一个,有的用它得到封地,有的(不过)用它(使自己)不再(终生)从事漂洗,那是因为用在的地方不同。
或
宋国有个人善于炮制防止冻裂的不龟(jun)手之药,他的家族靠着这个祖传秘方,世世代代以漂洗丝絮为业,有位远道而来的客人,听说有不龟手之药的秘方,愿以百金求购。不龟手之药的主人于是集合家族共商转让之事,说:祖祖辈辈以漂洗丝絮为生,收入太少,今天一旦出售药方,可以获取大笔金钱,何乐而不为?于是全体成员一致同意把药方卖出去。客人得到秘方以后,立即奔赴吴国,对吴王说,今后将士在寒冬打仗,再也不用为冻手犯难了。不久,越国大军压境,吴国告急,吴王委任此人统帅大军。此时正值严冬,吴越两军又是进行水战。由于吴军将士涂抹了不龟手之药,战斗力特别旺盛,因而大胜越军。班师回朝后,吴王大喜过望,颁诏犒赏三军,同时将献药之人视为有特殊贡献的统帅,割地封赏嘉奖他。同样是这个不龟手之药,宋国人世世代代用来漂洗丝絮,结果始终贫困交加;而吴国用来作战,则可以战胜敌国。由此可见,同样一个事物,由于使用方法和对象不同,其结果和收效也会大不一样。
出处出自《庄子逍遥游》,庄子,道家学说代表人物,姓庄,名周,战国时期哲学家、文学家。
注释1、不龟手之药:防治皮肤冻裂的药。龟:jūn,通“皲”,皮肤受冻开裂。
2、善:善于,擅长。
3、为:做,此指配制(药品)。
4、以洴澼洸为事:把在水中飘洗棉絮作为职业。
洴,píng,浮。
澼:pì,漂洗。
洸:kuàng,同“纩”,棉絮。
事:职业。
5、谋:商量。
6、鬻:yù,卖。
7、得:得到。
8、说:shuì,游说(shuì)。
9、难:患难。
10、使:派遣。
11、裂地而封之:划出一块土地封给他。
12、一:同一、一样
13、或:有的人。
14、异:不一样,不同。
15难:发难,这里指越国对吴国有军事行动。
16将(jiàng):统帅部队。
17裂:划分出。
18一:同一,一样的。
19或:无定代词,这里指有的人。以:凭借,其后省去宾语“不龟手之药”。
20虑:考虑。一说通作“摅”,用绳络缀结。樽:本为酒器,这里指形似酒樽,可以拴在身上的一种凫水工具,俗称腰舟。
21蓬:草名,其状弯曲不直。“有蓬之心”喻指见识浅薄不能通晓大道理。
22樗(chū):一种高大的落叶乔木,但木质粗劣不可用。
23大本:树干粗大。拥(拥)肿:今写作“臃肿”,这里形容树干弯曲、疙里疙瘩。中(zhòng):符合。绳墨:木工用以求直的墨线。
24规矩:即圆规和角尺。
25涂:通作“途”,道路。
26狸(lí):野猫。狌(shēng):黄鼠狼。
27卑:低。
28敖:通“遨”,遨游。
29跳梁:跳踉,跳跃、窜越的意思。
30辟:避开;这个意义后代写作“避”。
33机辟:捕兽的机关陷阱。
32罔:网。罟(gǔ):网的总称。
33斄(lí)牛:牦牛。
34无何有之乡:指什么也没有生长的地方。
35莫:大。
36彷徨:徘徊,纵放。无为:无所事事。
37夭:夭折。斤:伐木之斧。
【要点指引】
点名主旨句:能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼洸,则所用之异也。
宋人出售秘方得到百金,“客”将秘方献给吴王的回报是裂地而封之;两者差距如此之大是因为所用之异。
启示
这篇寓言说明,同样的东西用在不同的地方,其效果大不一样。对待事物,要更善于去发现这个事物最大的价值,从而完美的利用它。