东门之墠

王朝百科·作者佚名  2010-03-07  
宽屏版  字体:   |    |    |  超大  

诗经·国风·郑风·东门之墠

东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。

东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即。

[题解]

这首是爱情诗,女子词。她和所思住屋很紧,两人却很疏远。她在向着他,怨他不来。(如作为男女赠答之词亦通。

[注释]

1、墠(善shàn):经过清除平整的土地。一作“坛”。“墠”犹“垣”,指堤。

2、茹藘(如绿rú lǜ):茜草,绛色染料。

3、阪(板bǎn):斜坡。头两句说东门外有堤,堤有阪,阪有茜草。

4、践:齐,指排列整齐。《集传》:“践,排列貌。”5、家室:指诗中女主人公自家的居室。

6、即:接触。

[余冠英今译]

东门长堤一道,坡上长着茜草。那屋子近在眼前,那人儿可真遥远。

栗树挨着东门,小屋齐齐整整。怎么不巴望你来?望你来你偏不肯。

[参考译文]

东门之外有广场,茜草生在山坡上。两家房屋虽接近,人儿却像在远方。

东门外面一株栗,有户人家好整齐。难道我不想念你,你不找我我心急。

 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
© 2005- 王朝百科 版权所有