冯相买靴

王朝百科·作者佚名  2010-03-07  
宽屏版  字体:   |    |    |  超大  

[原文]

冯相与和相俱为朝中重臣。一日,和相谓冯相曰:“公靴新买,其直几何?”冯举其左足示之,曰:“九百钱。”和性急,顾谓小吏云:“吾靴何以耗一千八百钱?”因诟小吏,疑其有贪。继而冯徐举其右足曰:“此亦九百。”左右哄堂大笑。

[翻译]

冯相和和相都是朝中有重要地位的大臣.一天和相对冯相说:“你的靴子是新买的,它的价值是多少?”冯相举起他的左脚给他看,说:“九百个铜钱.”和相是个急性子,回头对自己的随从说:“我的靴子为什么要花费一千八百元?”便责骂那个随从,怀疑他有所贪污.不久冯相举起他的右脚说:“这只也是九百铜钱.”全场的人都哄堂大笑.

[注释]

俱:都

钱:古代的货币单位

诟:责骂

耗:花费

既而:不久

直:同“值”,价值

几何:多少

顾:回头看

疑:怀疑

[练习]

1、"重"的解释有:A.分量大;B重要;C.敬重,重视;D.庄重.

"冯相与和相俱为朝中重臣"中"重"的义项是( B )

2、冯相和和相的特点是什么?

冯相: 不紧不慢

和相:性急

 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
© 2005- 王朝百科 版权所有