送李渭赴京师序
送李渭赴京时序【原文】
过洞庭,上湘江,非有罪左迁者罕至。又况逾临源岭,下漓水,出荔浦,名不在刑部,而来吏者,其加少也固宜。前余逐居永州,李君至,固怪其弃美仕就丑地,无所束缚,自取瘴疠。后余斥刺柳州,至于桂,君又在焉,方屑屑为吏。噫!何自苦如是耶?明时宗室属子当尉畿县,今王师连征不贡,二府方汲汲求士。李君读书为诗有干局,久游燕、魏、赵、代间,知人情,识地利,能言其故。以是入都干丞相,益国事,不求获乎己,而己以有获。予嫉其不为是久矣。今而曰将行,请余以言。行哉行哉!言止是而已。
【译文】
穿过了洞庭湖,转上了湘江,不是没有罪被贬谪的人很少到这里。又何况过了临源岭,下了漓水,出了荔浦,名字不在刑部的而来这任职的人,他们更加少也当然应该。之前我被贬到永州,李渭也到这,我当然对他抛弃好的官职到偏远的地方来感到奇怪,不受到束缚,自己到蛮荒地来。后来我被贬谪到柳州,到了桂,李渭又在那儿,正忙碌地做官。唉!为什么要这样让自己受苦啊?圣明时候皇族子弟应担任京城附近的官职。现在,朝廷征召却没人被举荐,二府才心情急切地遍求士人。李渭读书写诗有才干,有气度,长久游历在燕国,魏国,赵国等地间,熟悉人情、地理,能说出它的掌故。因此这进入到京城去拜见丞相对国事是有益的,不求对自己有好处,可是自己已经有获得了,我嫉妒他们很久了。现在就要出发,让我来说赠言,去吧去吧!我就说这么多了。