扶风豪士歌
原诗洛阳三月飞胡沙,洛阳城中人怨嗟。
天津流水波赤血,白骨相撑如乱麻。
我亦东奔向吴国,浮云四塞道路赊。
东方日出啼早鸦,城门人开扫落花。
梧桐杨柳拂金井,来醉扶风豪士家。
扶风豪士天下奇,意气相倾山可移。
作人不倚将军势,饮酒岂顾尚书期。
雕盘绮食会众客,吴歌赵舞香风吹。
原尝春陵六国时,开心写意君所知。
堂中各有三千士,明日报恩知是谁。
抚长剑,一扬眉,清水白石何离离。
脱吾帽,向君笑。饮君酒,为君吟。
张良未逐赤松去,桥边黄石知我心。
翻译暮春三月,洛阳城内,胡兵奔突,尘沙飞扬,地暗天昏。
城中之人嗟怨连天,哀号不绝。
天津桥下,血流成河,赤波呜咽;
洛阳郊外,白骨成山,腐骨遍野。
我只能奔亡东南隐吴越;
不料,逃难之人如浮云,茫远的道路尽充塞。
旭日东升,那第一缕朝阳惊起了乌鸦的鸣噪;
打开城门,人们忙着去扫除那满地的落花。
梧桐初发,杨柳飘絮,还有那雕饰华美的井栏;
环境如此幽美,来扶风豪士家醉饮。
扶风豪士乃天下奇人,与我意气相投又相慕,情谊深厚撼山移。
做人不依仗他人的权势,好客饮酒绝不把权贵放在眼里。
精美的雕盘装满丰盛的菜肴,吴歌赵舞尽欢娱,香风吹送怡客心。
战国时,原、尝、春、陵四公子,真诚待人你深知;
堂中食客三千人,来日报恩出力的会是谁?
我手抚利剑,横眉竖挑,胸怀袒荡,磊落光明。
我脱帽欢笑行君礼,饮君美酒,为君歌吟。
我之所以没有像张良那样随赤松子隐去,因为敌未退,功未成;
你应当像黄石公那样,深知我的心,明了我的意。
解析这首诗,是诗人在安史之乱爆发后第二年的春天奔往吴地,在一位被称作“扶风豪士”的人家里做客时即席写成,所谓“扶风豪士”可能是籍贯扶风的溧阳县主簿,他名叫嘉宾,大约性情豪爽而好客,因此,李白称他为“豪士”。
诗一开始,直写时事 :“洛阳三月飞胡沙,洛阳城中人怨嗟 。天津流水波赤血,白骨相撑如乱麻。”这一年的正月,安禄山在洛阳称“大燕皇帝 ”,洛阳成了叛军的政治中心。洛城西南的天津桥下血流成河,洛城的郊野白骨如山。“我亦东奔向吴国,浮云四塞道路赊 ”,报国无门,空有一身匡世救国之心的诗人李白无奈只能奔往东南吴地以避战乱。
就在这时,李白遇到了“扶风豪士”,“东方日出啼早鸦”以下十句,描写在豪士家饮宴的场景。清人毛稚黄说:“方叙东奔,忽著‘东方日出 ’二语,奇宕入妙。”(《诗辨坻》)奇宕,就是叙事过程的跳跃和描写场景的转换。经这一宕,转出一个明媚华美的境界 ,这是闲中着色:四句赞美环境,四句赞美主人,两句赞美盛筵。这些诗句并不意味着李白置国家兴亡于不顾而沉溺于个人安乐,而不过是即事即景的一段应酬之辞罢了。从章法上说,有了这段穿插,疾徐有致,变幻层出。
李白并没有在酣乐中沉醉。铺叙过后,转入抒情:“原尝春陵六国时,开心写意君所知。堂中各有三千士,明日报恩知是谁?”这里举出战国四公子,用以引发下面的自我抒怀。在战国那个动乱的时代,赵国的平原君、齐国的孟尝君、楚国的春申君、魏国的信陵君各自蓄养了数千门客,其中不乏杰出人物,他们重义气,轻死生,以大智大勇协助信陵君成就了却秦救赵的奇勋 ,千秋万代,为人传诵。如今又逢罹乱,李白很想效法他们,报效国家。眼前这位扶风豪士虽然不能给李白提供立功报国的现实机会,但他“开心写意”以待李白,使李白顿生知遇之感,禁不住要将胸中事一吐为快。“明日报恩知是谁”一句极为自负,大意是我今天受了你的款待,明日定要干出一番事情来教你瞧瞧!诗人故意用了反诘语气 ,将下文引出:“抚长剑,一扬眉,清水白石何离离 !脱吾帽,向君笑;饮君酒,为君吟:张良未逐赤松去,桥边黄石知我心 。”末段表明心迹,一片真诚。南朝陈代诗人江晖有句 :“恐君不见信,抚剑一扬眉 。”(《雨雪曲》)古乐府《艳歌行》有句 :“语卿且勿眄 ,水清石自见。”李白化用其语,以“三三七”的句法出之,“清水白石”比喻心地光明 ,“脱吾帽”四句益发烂漫,活画出诗人率真的天性。接着,以张良为喻,张良怀抱着向强秦复仇的志向,在沂水桥上遇见黄石公,接受了《太公兵法》一编。后来,他辅佐汉高祖刘邦,立下了不朽之功。天下大定后,他不贪恋富贵,自请引退,跟着赤松子去学仙。李白把张良的事迹倒转过来,说“张良未逐赤松去,桥边黄石知我心 ”。这两句的大意是:我之所以没有象张良那样随赤松子而去,是因为功业未成,国难当前,我更得报效于国家。耿耿此心,黄石公可以明鉴。
李白七言歌行自由挥洒、不暇整饬,诗人的思想往往只包含在某些片断和句子中 。《扶风豪士歌》以系念时事发端,以许国明志收束,这正是诗的本旨所在。