娜塔莉·夏高

Natalie Choquette
歌手简介娜塔莉的父亲是加拿大外交官,20岁之前就已经走过大半半个地球,她出生于东京,从9岁到意大利接受歌剧洗礼,15岁时更远赴莫斯科学习声乐,而后,她回到加拿大专攻声乐表演,因为这些专业背景,让她无论是在专业录制或现场演唱会上,都能以天籁般的歌声征服听众,加上平易近人的选曲,包括多种音乐风格,娜塔莉夏高完全超脱传统限制,成为大奖不断、国际瞩目的超级女伶,她精通法、西、义、德等12国语言,合作过的对象包括席琳迪翁最喜欢的作词家 Eddie Mamay 、日内瓦室内交响乐团、蒙特利尔交响乐团、俄罗斯新圣彼得堡爱乐等,从94年起,举办超过250场全球巡回演唱会,以风格活泼著称,魁北克国际音乐节观众为她起立鼓掌达7分钟之久,得过多项音乐大奖,其中以98年法国若维国际音乐节「评审团大奖」和「最佳人缘奖」最具代表性,是一位实力和人气兼备的美声天后。
如果你钟爱纯净的人声,却又不顾被商业作品所迷惑,那么娜塔莉夏高以古典声乐混揉现代气音的[新美声]唱腔,跨界演出民谣、古典、流行等多元风格,处处展现超级实力和无比的亲切感,绝对让你一听就惊艳。如果你对声乐的印象,还停留在双手捧着丹田使劲唱歌的话,那么,娜塔莉夏高清亮的歌声和活泼多变的演出方式,势必让你完全改观
专辑简介
《月亮的女儿》的制作人CLAUDE SIMARD精选法国、英国、希腊、西班牙等地民谣及流行名曲中最美的曲目,并重新编曲后,透过娜塔莉夏高柔美的歌喉,以法语特有的婉约音韵,映照出皎洁如明月的聆听风景,不仅保存了原曲原味,还完全调和古典、民谣、电影、流行等多种风格。
主打曲《森林里的夜莺》改编自法国南部亚尔萨斯的民间传说,叙述王子皮耶与妻子海伦娜这种神仙眷侣,因为遭到女巫贝拉嫉妒,而施魔法将海伦娜变成夜莺;伤心的皮耶日夜向上天祈祷,甘愿放弃一切,只希望能学会夜莺的语言,告诉海伦娜一句[我爱你]。法国民谣原为男女对唱曲,但娜塔莉夏高欲揣摩海伦娜的心情,从女人的角度诠释这首曲子,听起来优雅中带着凄美,宛如述说海伦娜永生无法和爱人皮耶相守的哀伤,在娜塔莉夏高清澈的高音下,更显得这段爱情的纯洁高贵,令人动容。
专辑: 《月亮的女儿》
1、ROSSIGNOLET DU BOIS 森林里的夜莺
2、GREENSLEEVES 绿袖子
3、Isabeau S’y Promene 漫游的伊莎贝
4、Scarborough Fair/CANTICLE 毕业生
5、Le Renard, Le Loup狐貍与狼
6、UN PARFUM DE FIN DU MONDE 末日迷香
7、J'ai Cueilli La Belle Rose 摘下一朵玫瑰
8、 A La Claire Fontaine清泉
9、 L’amour De Moy我的爱
10、J’ai Pour Toi Un Lac山盟海誓
11、Nana 娜娜
12、La-Bas Vers L’eglise在远方教堂
13、Caruso卡罗素
14、 La Muse Et La Lune月光三弦琴专辑: 《月光花园》01 Jaimechanter我喜欢唱歌 3:25
02 Même如果你不爱我 2:33
03 Un monde heureux快乐世界 3:35
04 C'est toi peut-être是你,也许 3:31
05 Fémina女人 5:41
06 Si tu regardes sous la neige如果你瞧瞧雪地下 3:21
07 Pour revenir为了归来 4:15
08 Il vaut mieux se quitter分手吧 4:14
09 Soleil à l'envers颠倒的太阳 3:47
10 Les esclaves奴隶 4:25娜塔莉美声三部曲01 森林里的夜莺(选自《月亮的女儿》)
02 我喜欢唱歌(选自《月光花园》)
03 门(选自《女伶》)
A la claire fontaine特别值得一提的是这首A la claire fontaine ,这是一首法国民谣,被收录在娜塔莉的《月亮的女儿》这张专辑,而尚雯婕演唱的梦之浮桥的原版也正是这首歌。à la clairefontaine 泉水何其清澈
M'en allantpromener 我以漫步踟躇;
J'ai trouvé l'eausi belle 水光何其潋滟
Que je m'y suisbaigné 我以沐浴身心。
Il y a longtempsque je t'aime 思君良久,
Jamais je net'oublierai 不敢或忘。
Il y a longtempsque je t'aime 思君良久,
Jamais je net'oublierai 不敢或忘。
Sous les feuillesd'un chêne 华盖荫荫之下,
Je me suis faitsécher 我得擦拭浮尘;
Sur la plus hautebranche 枝繁叶茂深处,
Un rossignolchantait 闻得夜莺啼声。
Il y a longtempsque je t'aime 思君良久,
Jamais je net'oublierai 不得或忘。
Il y a longtempsque je t'aime 思君良久,
Jamais je net'oublierai 不得或忘。
Chante rossignolchante 夜莺声声欢鸣,
Toi qui as le cœurgai 为有胸中爱情。
Tu as le cœur àrire 你可一展欢笑,
Moi je l'ai àpleurer 我却难掩悲音。
Il y a longtempsque je t'aime 思君良久,
Jamais je net'oublierai 不可或忘。
Il y a longtempsque je t'aime 思君良久,
Jamais je net'oublierai 不可或忘。
J'ai perdu monamie 我已永失爱侣,
Sans l'avoirmérité 缘去无迹可循。
Pour un bouton deroses 只为一束玫瑰,
Que je lui refusai挥手竟如浮云。
Il y a longtempsque je t'aime 思君良久,
Jamais je net'oublierai 无时或忘。
Il y a longtempsque je t'aime 思君良久,
Jamais je net'oublierai 无时或忘。
Je voudrais que larose 只冀望那玫瑰,
Fut encore aurosier 仍有昨日光彩。
Et moi et mamaîtresse 我与昔日游伴,
Dans les mêmesamitiés 度过安宁时光。
Il y a longtempsque je t'aime 思君良久,
Jamais je net'oublierai 不能或忘。
Il y a longtempsque je t'aime 思君良久,
Jamais je net'oublierai 不能或忘。
à la clairefontaine 泉水何其清澈,
M'en allantpromener 我以漫步踟躇。
J'ai trouvé l'eausi belle 水光何其潋滟,
Que je m'y suisbaigné 我以沐浴身心。
J'ai trouvé l'eausi belle 水光何其潋滟,
Que je m'y suisbaigné 我以沐浴身心