鹦鹉曲·侬家鹦鹉洲边住
元代知识他子社会地位卑下,得不到统治者重视。作者感于时事,作此曲。乍看此曲是礼赞隐逸生活,实则是抒发怀才不遇的愤懑。说自己是个不识字渔夫实为对社会的愤激之语。以下所描绘的自由自在的渔父生活,也可作如是观。“算从前错怨天公”的“算”字,是习用的勉强承认的词。“错怨天公”何事作者没有明讲,读者可推知其所怨乃是天公没有给他安排一个能够发挥才能的地位。“甚也有安排我处”也并非从心里表示满意。此处“甚”字,也是带有勉强承认的语气,实质是对天公的安排,极大不满,暗含着怀才不遇的怨愤。
目录
基本信息作品原文注释译文作品简析作者简介
基本信息名称:【正宫】鹦鹉曲·侬家鹦鹉洲边住
年代:元代
作者:白贲
体裁:散曲·小令
宫调:正宫
曲牌:鹦鹉曲
作品原文【正宫】鹦鹉曲
侬家鹦鹉洲边住,是个不识字渔父。浪花中一叶扁舟,睡煞江南烟雨。[么]觉来时满眼青山暮,抖擞着好蓑归去。算从前错怨天公,甚也有安排我处。[1]
注释译文[注释]
⑴侬:吴语方言,即“我”。鹦鹉洲:在今武汉市汉阳西南长江中。
⑵父:对老年男人的称呼。
⑶睡煞:煞,表示极度之词,此指睡得沉酣香甜。
⑷觉来时满眼青山暮:醒来时感到满眼青山都染上了暮色。
⑸甚也有安排我处:指天公安排他作了渔父。甚,此处做“是”讲。[2]
[译文]
我家就在鹦鹉洲旁居住,我是个不识字的渔夫。乘一叶扁舟任它在浪花里飘流,在江南烟雨蒙蒙中酣然睡名。醒来时天晴雨住,满眼青山更加苍翠,抖动着蓑衣回去。看来是从前错怨了老天爷,真是也有安置我的去处。[3]
作品简析这种情绪,在元代一般汉族文人中普遍存在。当时,在民族歧视政策下,汉族文士多不能为国所用。白贲自然亦然,只是作些地方小官,且为时短暂。这支曲道出了当时一般文士共有的心声。[2]
作者简介白贲
(约1270-1330前)元代散曲作家。字无咎,先世为太原元水人,后迁钱塘(今杭州)。四十岁左右出仕。延祐(元仁宗年号,公元1314-1320年)中,以省郎出典忻州郡。公元1323年(至治三年)为温州路平阳州教授,后为文林郎南安路总管府经历。他是南宋遗民诗人白挺的长子。善画,能散曲。是元散曲史上最早的南籍散曲家之一。《全元散曲》录存其小令2首,套曲3套。其小令《鹦鹉曲》传诵甚广,和作者很多。[3]