颜钟祜
基本信息颜钟祜,男,浙江苍南县人,宗教学博士,博兹瓦纳大学世界宗教讲师,美国霍普大学准终身教授(tenure-track assistant professor)。2009年下半年,他以外籍专家的身份加盟杭州师范大学外国语学院。代表作有《Ultimate Reality in Confucianism》、《世界和谐,从心开始:对道德经的一种心理学分析》,《中国道教史》译著(中译英)等。他的英译杭师大校歌被外语学院殷企平院长誉为诗歌翻译中的达到了“信、达、雅”的标准。
学历1983年考入原杭州大学外语系,主修英语专业。
1988年考上北京外交学院英语专业研究生,师从我国著名的英语专家,《汉英词典》主编吴景荣教授。研究方向为翻译理论与实践。
1990年开始在中央财经大学任教,担任外语教研室副主任。
1997留学美国。学校为常春藤盟校之一的布朗大学(Brown University)。专攻方向为宗教研究。
1999年从布朗大学硕士毕业之后,继续在加拿大多伦多大学(University of Toronto)深造。
2004年从加拿大多伦多大学毕业后,获得宗教学博士学位。
任教经历2004年下半年,赴博兹瓦纳大学任世界宗教讲师。
2005年下半年获得美国霍普大学(Hope College)准终身教授教职(Tenure-track assistant professor position)。在霍普大学工作期间,积极推动本校与中国各高校之间的关系,在中美文化的交流中搭起了桥梁。
2007年,回加拿大萨省大学(University of Saskatchewan)宗教与文化系担任助理教授(Assistant Professor)。
2009年下半年,以外籍专家的身份加盟杭州师范大学外国语学院。
学术方向目前研究内容:《西游记》与《天路历程》的苦难主题比较,Thomas Merton对道家思想的认识,《封神演义》中所体现的神人关系。代表作有:“Ultimate Reality in Confucianism”, Religion Compass, 2009。获奖作品:“世界和谐从心开始:对《道德经》的一种心理学分析”,2006,国际道德经论坛。
译著(中译英):《中国道教史》,2009年7月,北京外文出版社。