胡仲持
[英] Hu Zhongte
胡仲持(1900-1968)
浙江上虞人。字学志,笔名仲持、宜闲等。著名编辑、翻译家。胡愈之之弟。“五四”时代就和中学同学合编学运刊物《自助周刊》。二十年代初,考入《新闻报》,任记者,一年后入《商报》,任电讯编辑。兼菲律宾《华侨商报》、新加坡《新国民报》等报特约通讯员。1921年参加文学研究会。“五卅”惨案后负责宣传组织群众工作。大革命时期在其兄倡导下,曾编《上虞声》周报。1928年进《申报》,任电讯编辑、国际版主笔。抗战后,与梅益、王任叔等合办《译报》、《译报周刊》、《集纳》等。翻印出版毛泽东的《论持久战》和《论新阶段》等。又与其兄翻译出版《西行漫记》、《续西行漫记》,并同郑振铎等编辑出版《鲁迅全集》。又和冯宾符等组织珠林书店,出版自译的《忆列宁》等。1940年被迫转香港,先在国际新闻社任职,后到《华商报》,与廖沫沙分任正副总编。太平洋战争爆发后,辗转到昭平编《广西日报》。日本投降后,去广州主编《现代》半月刊,仅出三期即被查封,遂再度流亡香港,任新加坡《南侨日报》驻港特派员。1949年1月到北平,后随军南下参加接管上海新闻单位。解放后参加共产党。历任《解放日报》编委,《人民日报》国际资料部主任,中联部亚非研究所研究员,外文出版社图书编辑部副主任等职。译有《世界文学史话》、《愤怒的葡萄》、《森林里的悲喜剧》、《月亮下去了》、《白痴》、《俄罗斯母亲》(合译)。解放后有《抗美援朝运动史话》、《世界大都市》等。 另外胡仲持颇为留意介绍世界风俗,著有《世界性的风俗谈》上海光华书局1926年7月出版,《三十二国风土记》上海开明书店1946年12月出版。
外孙女为《财经》杂志前总编辑胡舒立。