笼中鹦鹉

王朝百科·作者佚名  2010-03-01  
宽屏版  字体: |||超大  

[原文]

富商有段姓者(姓段的人),畜一鹦鹉,甚慧,能迎客与诵诗。段剪其两翅,置于雕笼。熙宁(宋神宗年号)六年,段忽系狱。及归,问鹦鹉曰:“吾半年在狱,身不由己,极其怨苦;汝在家有人喂饲,何其乐耶。”鹦鹉曰:“君半年在狱,早已不堪;吾多年在笼,何乐可言?”段大感悟,即日放之 。

[解释]

畜:养。

汝:你。

堪:忍受。 不堪:不能忍受。

即日:当天。

系狱:进了牢房。

及:等到。

置:搁,安放。

之:代词,指代“鹦鹉”。

者:……的人。

归:回来。

何:副词,多么。

放:释放,解脱。

熙宁:宋仁宗年号。

言:说。

女:同“汝”你 。

君:对对方的尊称。

慧:聪明。

顾:回头看。

何其:多么

[翻译]

有一个姓段的人,养了一只鹦鹉,十分聪明,能欢迎客人并诵诗交谈。这个姓段的人(为了不让鹦鹉飞)剪了它的两个翅膀上的羽毛,把它放进雕刻精美的笼子里面。宋仁宗六年,这个姓段的人突然(因为出事)进了牢房。等到他出狱后问鹦鹉说:"我在牢房半年,真是身不由己,痛苦至极。你在家里有人喂养,是多么的快乐啊!"鹦鹉说:"你只在监狱里呆了半年就已经觉得不能忍受了.而我在这个监狱一样的笼子里呆了好多年了,又怎么能够谈的上是快乐呢?"姓段的人听了大有感触,当天就把它放了.

[启发与借鉴]

告诉我们,自由对动物或人都是十分重要的,一个人没了自由就没了快乐!

失去自由是最大的痛苦,动物跟人是一样的。

还告诉我们,一定要保护动物,不可以伤害动物,要善待动物。

 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
© 2005- 王朝百科 版权所有