长者子捉船
原文:
昔有大长者子,共诸商人入海采宝。 此长者子善诵入海捉船之法,若入海水漩洑洄流矶激之处,当如是捉,如是正,如是住。语众人言:“入海方法,我悉知之。”众人闻已,深信其语。 既至海中,未经几时,船师遇病,忽然便死。时长者子即便代处。 至洄流之中,唱言,当如是捉,如是正。船盘回旋转,不能前进至于宝所。举船商人没水而死。
——选自《百喻经》
译文:
从前有一个显贵有德的老人的儿子, 与一些商人一起到大海中采宝。这位显贵有德的老人的儿子擅长背诵入海驾船的方法,如果船在海中行驶到有旋涡、回流、礁石的地方,应该怎样驾驶怎样校正方向怎样停靠。他就告诉大家说:“入海驾船的方法我全都知道。”大家听了都相信他的话。
船行驶到了大海后没有多久,船师生病忽然死了,这时显贵有德的老人的儿子就代替死去的船师驾船。当船行驶到有漩涡的急流中,他大声背诵如何驾船的方法,可是船只是在漩涡中打转,无法继续前进到达采宝的地方。满船人最终都落水而死。
捉船 :1.撑船划船。2.扣押船只。
1.撑船,划船。 南朝 梁简文帝 《棹歌行》:“风生解刺浪,水深能捉船。”《百喻经·口诵乘船法而不解用喻》:“此长者子善诵入海捉船方法。” 清 孙枝蔚 《捉船》诗:“捉船闻薄暮,舟子乱相呼。”
2.扣押船只。 清 吴伟业 《捉船行》:“官差捉船为载兵,大船买脱中船行。”
长者:显贵有德的老人。
诸:众,许多。
捉船:掌舵,驾船。
矶:水中岩石或石滩。
语:告诉
悉:全部。
已:了。
既:已经。
驶流:急流,湍急的水流。
唱:大声报,大声念。
如是:如此,这样。
没:淹没。
举:全 。
处:处置,即驾船。
漩泭:漩涡
若:如果
道理:世间的凡夫也是这样。只修习了一部分禅法,知道一些数息观和不净观的观法,虽然记住了经文,却没能深入了解经文的意义。对禅观的种种方法并没有实际掌握,却自己说自己善解禅观就妄乱地传授别人禅观,致使来学的人迷失正知正见,颠倒错乱地修习,终年果岁也一无所得。正像那个愚蠢的人导致全船的人葬身海底一样 。短文也告诫人们,一方面学习知识应该理论联系实际,另一方面遇事要独立思考,不要轻信,更不要盲从。
说明了只会纸上谈兵是没用的,要多多实践,积累经验,才能办好一件事.
‘长者子捉船’长者之子来驾船后,为什么会"举船商人没水而死"?
其实就是‘纸上谈兵’,长者之子根本不会驾船,最后只会害死一些无辜的人