青蝇
篇名:青蝇
出处:诗经·雅·小雅·甫田之什
所属朝代:西周末年
作品体裁:诗
【原文】营营①青蝇,止于樊②,岂弟③君子,无信谗言。
营营青蝇,止于棘④,谗人罔极⑤,交乱四国。
营营青蝇,止于榛,谗人罔极,构⑥我二人。
【题解】讽刺统治者听信谗言。
【注释】①营营:往来貌。
②樊:篱笆。
③岂弟:乐易也。
④棘:一说酸枣树。
⑤罔极:指不中正。
⑥构:合也。指挑拨。一说罗织陷害。
【译文】嗡嗡营营飞舞的苍蝇,停在篱笆上吮舐不停。和蔼可亲的君子啊,切莫把害人的谗言听信。
嗡嗡营营飞舞的苍蝇,停在酸枣树上吮舐不停。谗害人的话儿没有标准,把四方邻国搅得纷乱不平。
嗡嗡营营飞舞的苍蝇,停在榛树丛中吮舐不停。谗害人的话儿没有标准,弄得你我二人反目不亲。
【赏析】《青蝇》斥责谗人害人祸国,表达了诗人的憎恶和对人的劝告。诗以苍蝇比谗人,见出令人厌恶的特点,又进而指出其危害,揭露了谗言的实质,在规劝中说理,则规劝更为有力。